Descendant of the Rose
interview with Versailles
"И в отношении музыки, и в отношении образа, неизменное ключевое слово - "Красота""
Доведенный до совершенства образ, прекрасное и технически совершенное исполнение. Группа, везде и всегда работающая над достижением идеала в его наивысшей проявлении, "Совершенная Вижуал Кей группа". Результат, для достижения которого необходимо огромное количество сил и постоянной работы. Посмотрим, что думают об этом сами участники.
читать дальше
- Versailles создает удивительный мир, и в плане музыке, и в плане внешнего образа; а что вы сами думаете по этому поводу?
Хизаки: Самое важное - это звучание, но для его полного выражения и восприятия и на фото, и на сцене необходим визуальный образ, создаваемый костюмами и макияжем.
Камиджо: Это очень сложно объяснить словами, но неизменным ключевым словом является "Красота". И в отношении музыки, и в отношении образа - все преследует общую идею.
Теру: Мне кажется, это служит средством преодоления общих для всех границ, ухода от обыденного существования.
Юки: Несмотря на то, что многое лежит на поверхности, мне кажется, как в калейдоскопе, остается еще много того, что не так просто заметить и осознать.
Масаши: После того, как я присоединился к группе, сначала по каждому поводу думал: "Ух ты, круто!". Но тогда я, конечно, не думал, что стану участником (хД)
- Когда Камиджо и Хизаки создавали группу, замыслом была "Совершенная группа роз", так ведь?
Камиджо: Да. Мы стремились к этому и в плане визуальных образов, и в плане звучания; с самого начала ставили себе высокие цели и стремились к совершенству. Хотелось быть образцом и примером для подражания.
- В июне этого года группа отмечает пятилетие - что изменилось со врмени ее основания?
Камиджо: Наши изображения и фотографии стали менее бледными. Раньше на общем фоне изображения мы выглядели неестественно белыми.
- Такие нюансы!!
Камиджо: Мы решили от этого отказаться. В телевизионных сериалах и голливудских фильмах ужасов подобная белизна создает абсолютно другой эффект. Так что это было ошибкой.
Теру: Раньше нам казалось, что без использования подобного приема, мы не сможем добиться желаемого эффекта, сейчас же это кажется абсолютно нормальным и естественным.
Хизаки: На мой взгляд, самым главным изменением является то, что в нашей работе повилась тема смысла человеческого существования, мы больше приблизились к реальности. В самом начале существования группы мы говорили в основном о вымышленном мире, мире фантазии, но постепенно перешли к рассказу о реальности.
Камиджо: Сначала это была история лишь участников группы, тексты писались в основном с идеей вроде: "Мы розы!". Сейчас же наши границы намного расширились.
- Ваша музыка и исполнение технически совершенны, но мне кажется выходить на сцену и играть в таких костюмах должно быть очень тяжело.
Камиджо: Наша цель - и совершенный звук, и совершенный образ, баланс необходим. По правде сказать, костюмы действительно очень тяжелые, и в них бывает сложно передвигаться или садиться в автобус, но я все равно не плачусь по этому поводу остальным участникам (хД)
Юки: Я изначально не был в Вижуал Кей группе, так что мне первое время было очень неудобно выступать. К середине выступления я обычно снимал часть одежды, но фанаты считали, что раз у нас такие красивые костюмы, лучше их не снимать. Помня об этом, я нашел в себе силы привыкнуть к костюмам и выступать в них.
Теру: Это сильно способствует выработке терпения и стойкости (хД)
Хизаки: Но полностью к этому все равно не привыкаешь. Если играть сложно - это и значит сложно. В любом случае, на репетиции все играют намного лучше (хД)
Юки: Пусть я и говорю "жарко" или "тяжело", я понимаю, что "это то, что я должен делать", так что никаких отрицательных эмоций по этому поводу нет.
Масаши: Когда мне было около 20, я играл в Вижуал Кей группе, так что для меня особых сложностей нет. Когда я надеваю костюм, это срабатывает словно переключатель для выхода на сцену, усиливает волнение и напряжение. Если обобщить - конечно, у костюмов есть своим недостатки, и они мешают в некоторой степени, но помимо этого они обладают огромной силой и способствуют успешному проведению концерта. Без костюмов же, напротив, было бы некомфортно.
Хизаки: Для направления Вижуал Кей одинаково важны и звучание, и образы, их комбинирование, и мы все хотим делать по максимуму, во всем добиваться совершенства. Конечно, это сильно мешает игре на гитаре, но в то же время костюмы сильно способствуют созданию совершенного образа. А выступление должно быть не просто идеальным, но передающим именно то, что мы хотели выразить, поэтому визуальная сторона так важна для нас.
Теру: Костюмы очень важны для хорошего выступления и его полного восприятия; то, что они мешают играть, не так важно. Без идеального нужного образа нет смысла выходить на сцену. И для выступления, и для записи визуальная и музыкальная сторона равноценны, одно невозможно без другого.
Камиджо: В самом начале существования Versailles было потрачено громное количество времени на принятие решения о первом изображении и появлении группы. На тот момент выступлений еще не проводилось, были показаны лишь сами участники, поэтому у зрителей должна была быть возможность самостоятельно составить представление о нашем звучании. Поэтому тщательное продумывание было очень важно.
- Похоже, первое появление и первая обложка были действительно хорошо продуманы.
Камиджо: Обложками с самого начала всегда занимался Теру.
Теру: "Создать ощущение Версаля" - таков был концепт; это должно было быть очевидно и доступно каждому.
Камиджо: Практически для каждого написанного мною текста он создавал небывалый пейзаж или изображение; было очень много всего, что не могло меня не радовать. Первое музыкальное видео тоже было продумано до мелочей, и работа над ним велась очень скурпулезно.
- Редакторы, наверное, были не в восторге.
Камиджо: Скорее всего (хД)
Теру: На продумывание одного фрагмента могло уходить огромное количество времени.
- Вы доводили их до нервного срыва?!
Теру: Вполне возможно.
Камиджо: Сомневаюсь, что они еще когда-либо захотят с нами работать (хД)
@темы:
translation,
VK - "it's my life....",
We are Versailles!
Это целиком) там страница одна всего(
Было интересно прочитать, спасибо за перевод))
Камиджо: Наши изображения и фотографии стали менее бледными. Раньше на общем фоне изображения мы выглядели неестественно белыми.
Юморист типа, да?XD
elenasapna, На здоровье)))
~*~Jasmine You~*~, Не наю.... Я вообще так и не догнала о чем он говорил...,,))